Chinese English

Mr San gave alot of his name cards during the fair and he started getting emails from these suppliers. There are a few quite interesting ones.

Dear Jeremy San,
i see, keep touching

Your sweet memory with us is still kept in our mind and just this maybe bring an unmatched business to both of us on base of mutual equality and mutual benefit.

I think they are using some kind of translation software… I read on another good one on a big neon signboard above a restaurant.

If you tleased please tell your friends if you think the best enjoiest please tell us

The “tleased” was an expensive neon typo at the most expensive restaurant in that town.

2 Replies to “Chinese English”

  1. goes to show those translation softwares can’t be trusted. that’s probably what we sound like in foreign countries… better not laugh too loudly. :)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.